
Елена Рачинская (род. 1970) – филолог-скандинавист, специалист по норвежской литературе, преподаватель норвежского языка, переводчик, лауреат переводческой премии норвежского литературного агентства NORLA, организатор норвежского переводческого семинара памяти Л. Горлиной.
В ее переводе на русский язык вышли произведения таких авторов как Нильс Кристи, Даг Сульстад, Томас Эриксен, Гейр Поллен, Теодор Киттельсен, Юн Фоссе, Фритьоф Нансен и многих других (https://booksfromnorway.com/translators/3-jelena-rachinskaya). Составитель, редактор и один из авторов энциклопедии «В стране троллей. Кто есть кто в норвежском фольклоре». Ведущая интерактивных программ о норвежском фольклоре. Переводчик дневников Эдварда Мунка.
Для издательства «Городец» Елена Рачинская перевела книги: графический роман «Голод» Кнута Гамсуна и Мартина Эренстсена (вместе с Евгенией Воробьевой), детские книги «Хранительница солнца» Майи Лунде и Лизы Айсато (короткий список премии К. Чуковского) и «Кант» нобелевского лауреата Юна Фоссе.
