Писатель Андрей Геласимов о «Коллекции Бегбедера»

26.08.2019

Писатель Андрей Геласимов о «Коллекции Бегбедера»

В скором времени в издательстве «Городец» будет издаваться книжная серия, составителем которой выступит известный французский писатель, журналист и литературный критик Фредерик Бегбедер. На издательскую тропу в России французского коллегу вывел наш российский писатель и педагог Литературного института им. А.М. Горького Андрей Геласимов, который в издательстве «Городец» нарабатывает свой издательский опыт продвижения на российский книжный рынок талантливых, но малоизвестных русских прозаиков в серии «Ковчег».

Как началось и как будет развиваться это партнерство, спросили Андрея Геласимова.

 

- Андрей, как вам удалось уговорить Бегбедера взять эстафету составителя книжной серии? Как это происходило?

- Никто никого не уговаривал. Я написал его агенту, и тот переправил мое предложение Бегбедеру. Фредерик откликнулся практически на следующий день, написав мне, что читал мои книги на французском, изданные в издательстве «Акт-Сюд», и с удовольствием поработает со мной над этим проектом. Он добавил еще несколько приятных для меня слов, но пусть это останется между нами.

 

- Какую французскую литературу он планирует представлять в «Коллекции Бегбедера»? И какую французскую литературу Вы бы сами хотели предложить российскому читателю, будь вы на его месте?

- Я просил его обратить внимание прежде всего на новые имена и тенденции. Хочется свежей динамики. Интересно услышать голос Франции такой, какая она именно сейчас. Французский кинематограф дает нам такую возможность, а переводы литературы пока больше заточены под рынок. От этого российский читатель, говоря о современной французской литературе, называет чаще всего двух авторов – Уэльбека и собственно Бегбедера. Мне кажется, этого явно недостаточно.

 - С чем может столкнуться ваш французский коллега в этой работе? И какие сложности вы сами испытываете в своей серии "Ковчег"?

- Сложности с «Ковчегом» пока в наплыве рукописей. Мы просто не успеваем все читать. Бегбедер, я думаю, не станет, как это сделали мы у себя в России, объявлять на всю Францию о наборе романов для своей русской серии. Подозреваю, что он будет тихо читать модные новинки у себя в Биаррице и рекомендовать нам кое-что из прочитанного. В этом отношении ему проще, нежели нам с «Ковчегом». Мы в основном публикуем авторов, которые ранее не издавались в книжном формате.

 - Статус Литературного института в этом международном проекте? Только перевод с французского? Будут ли рецензии? Будет ли оценка издательского труда Бегбедера, помощь в выборе французских авторов?

- Помощи в выборе авторов точно не будет. Это прерогатива исключительно одного Фредерика. Фишка именно в том, что серия будет сформирована с учетом только его вкуса. Литинститут примет участие в проекте прежде всего силами кафедры перевода, однако в дальнейшем, я полагаю, наше сотрудничество этим не ограничится.  

- Как вы сами думаете помогать Бегбедеру и в чем? Насколько важна помощь, или, наоборот, не нужно и вредно любое российское влияние на французского составителя?

- Нам интересен взгляд на Францию изнутри самой Франции. Поэтому вмешиваться мы не будем. 


ИД «Городец»

Издательский Дом «Городец» создан в 1996 году. За короткий срок он стал одним из лидеров среди издательств России и стран СНГ.

Подписка на новости издательства